meaningkosh

Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part 2

By Team MeaningKosh

বাংলা বাক্য যদি কোন অসমাপিকা ক্রিয়া (যেমন- করা, যাওয়া ইত্যাদি) দিয়ে শুরু হয় তবে তাকে introductory ‘it’ ব্যবহার করে ইংরেজিতে অনুবাদ করা যায়। Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part-2. English to Bangla Translation.

Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part 2

যেমন: ব্যায়াম করা স্বাস্থ্যের জন্য ভাল = To take exercise is good for health. = It is good to take exercise.
বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন = It is easy to say but difficult to do. = To say is easy but to do is difficult.
সকালে ঘুম থেকে উঠা একটি ভাল অভ্যাস= It is a good habit to rise up early in the morning.
গরিবদেরকে সাহায্য করা ধনীদের কর্তব্য= It is the duty of the rich to help the poor.
গরিবদেরকে ঠাট্টা করা ভাল নয়= It is not good to laugh at the poor.

Also Read: Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part 1

Rule-2: বাংলা বাক্যটি যদি একটি complex sentence বা জটিল বাক্য হয় এবং তার subordinate clause (অধীন clause) একটি subject থাকে কিন্তু main clause (প্রধান clause) এ কোন ব্যক্তিবাচক subject না থাকে, তাহলে, তাকে ইংরেজিতে অনুবাদ করতে হলে বাক্যের প্রথমে introductory ‘it’ ব্যবহার করতে হয়।

যেমনঃ সে যে একজন চোর তা আমার জানা = It is known to me that he is a thief. = That he is a thief is known to me.
এটা বাধ্যতামূলক যে কেউ তার কর্তব্য পালন করবে= It is imperative that one do (should do বা does নয়—কারণ এটি হল subjunctive) one’s duty.
এটা প্রয়ােজনীয় যে সে তার বইটি খুঁজে বের করবে= It is necessary that he find his book.
তৎক্ষণাৎ তার স্থানটি ত্যাগ করা ছিল জরুরি = It was urgent that he leave the place at once.
এটা আইনানুগ যে তারা একটি মিটিং ডাকবে= It is mandatory that they call a meeting.
এটা বাধ্যতামূলক যে তুমি তােমার ঋণ পরিশােধ করবে= It is obligatory that you repay your loan.
নিয়মিত লেখাপড়া করা তােমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ = It is important that you study regularly.
বইটি কেনা তার জন্য প্রয়ােজনীয়= It is required that he buy the book.

Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part 2

Rule-3: ও সময় (time), দিন (day), মাস (month), তাপমাত্রা (temperature), আবহাওয়া (weather), স্রোত (tide), দূরত্ব (distance) ইত্যাদি প্রকাশ করতে হলে it দিয়ে বাক্য শুরু করতে হয়।

যেমন: এখন সকাল = It is dawn.
আজ সােমবার = It is Monday = Today is Monday.
এখন দশটা বাজে = It is ten o’clock.
এখন দশটা বেজে দশ মিনিট = It is ten minutes past ten.
এখন দশটা বেজে বার মিনিট= It is twelve minutes past ten.
এখন দশটা বাজতে তের মিনিট বাকি= It is thirteen minutes to ten.
এখন সােয়া দশটা বাজে= It is a quarter past ten.
এখন পৌনে দশটা বাজে= It is a quarter to ten.

এখন সাড়ে নয়টা বাজে= It is nine-thirty.
ঢাকা থেকে খুলনা অনেক দূর = It is a long distance from Dhaka to Khulna,
বৃষ্টি হচ্ছে (আবহাওয়া)= It is raining.
শিশির পড়ছে= It is dewing.
খুব ঠান্ডা পড়ছে (তাপমাত্রা)= It is very cold.
খুব গরম পড়ছে= It is very hot.
এখন জোয়ার= It is high-tide.
এখন ভাঁটা= It is low-tide.

Rule-4: [It is time + infinitive (to+V)]

এভাবে it ব্যবহৃত হয়। কোন কিছু করার এখন হল সময় এরূপ বুঝাতে এই ভাবে বাক্য গঠন করতে হয়।

যেমনঃ এখন খেলার সময়= It is time to play.
এখন ঘুমােতে যাবার সময়= It is time to go to bed.
পড়ার সময় পড় খেলার সময় খেল= Read when it is time to read and play when it is time to play.
এখন বাড়ি যাবার সময়= It is time to go home.
এখন আমাদের তৈরি হবার পালা= lt time for us to get ready.

Rule-5: ও কোন কাজ আরও আগে করা উচিত ছিল, দেরি হয়ে গেছে, সুতরাং আর দেরি না করে এখনই করা উচিত এরূপ বুঝাতে নিচের structure টি ব্যবহৃত হয়।

It is time + S + Verb (past)

এবার নিচের উদাহরণগুলাে পড়। মনে রাখবে বাংলায় এই ধরনের ভাব প্রকাশ করার জন্য কোন প্রকাশভঙ্গি নেই। তাই অনেকগুলাে বাক্যের মাধ্যমে তা প্রকাশ করা ছাড়া অন্য কোন পথ নেই।

আমাদের জনসংখ্যা নিয়ে আমাদেরকে অনেক আগেই ভাবতে হত (আমরা দেরি করে ফেলেছি, সুতরাং আর দেরি নয়) = It is (high) time we thought about our population.
তার আরও আগে পরীক্ষার জন্য প্রস্তুতি নেয়া উচিত ছিল (সুতরাং আর দেরি নয়, এখনই সে শুরু করুক)= It is (high) time he took preparation for the exam.
বইটা কিনতে খুবই দেরি হয়ে যাচ্ছে= It is (high) time we bought the book.

Rule-6:

Uses of There and It (There & It এর ব্যবহার) Part 2

এরূপে বাক্য গঠিত হয়। যেমন:
বইটি কেনার কোন দরকার নেই= It is no use buying the book.
তর্ক করা কোন ভাল কিছু নয়= It is no good arguing.
জোরে দৌড়ানাের দরকার নেই= It is no use running swiftly.
অপরের সাথে ঝগড়া করা ভাল নয়= It is no good quarrelling with others.

Rule-7:
জোর প্রদানের জন্য—it ব্যবহৃত হয়। তখন বাক্যের main clause বা| principal clause শুরু হয় it দ্বারা এবং subordinate clause শুরু হয়। who, which, that দ্বারা।

যেমন: তুমি দোষী = You are guilty.
তুমিই দোষী = It is you who are guilty.
সে আজ আসবে= He will come today.
সে আজই আসবে = It is today that he will come.
যখন আমি কিছু টাকা দিলাম কেবল তখনই সে গােপন তথ্যটি প্রকাশ করল = It was only when I gave him some money that he disclosed the secrecy.
তুমি যখন তাকে শাস্তি দেবে কেবলমাত্র তখনই সে সত্য কথাটা বলবে= It is only when you will punish him that he will speak the truth.
সে এখানে থাকে = He lives here.
সে এখানেই থাকে= It is here that he lives.

Exersice Translate the following sentences into English

(১) এখন সােয়া দশটা বাজে।
(২) এটা হল জানুয়ারি মাস।
(৩) নিয়মিত ব্যায়াম করা স্বাস্থ্যের পক্ষে ভাল।
(৪) বলা সহজ কিন্তু করা কঠিন।
(৫) তার জন্য বইটি কেনা গুরুত্বপূর্ণ।
(৬) রহিমের আগামীকাল এখানে আসার কথা প্রস্তাবিত হয়েছে।
(৭) এখন খেলার সময়।
(৮) খুব। গরম পড়ছে।
(৯) বৃষ্টি পড়ছে।
(১০) তুষার পড়ছে।
(১১) তুমিই গ্লাসটি ভেঙ্গেছাে।

Tags: , ,
avatar

Team MeaningKosh

View all posts

Top